НАЦІОНАЛЬНИЙ
Комітет по боротьбі з корупцією

Мова без кордонів: відзначення Міжнародного дня перекладача

Мова без кордонів: відзначення Міжнародного дня перекладача

Полтавський інститут економіки і права Університету «Україна» з розмахом відзначив Міжнародний день перекладача. Кафедра філології та соціально-гуманітарних дисциплін організувала цілий тиждень тематичних заходів, що об’єднали студентів, викладачів та практиків навколо ключової місії професії – будувати мости між культурами.

З 10 вересня по 2 жовтня відбувся щорічний конкурс художнього перекладу, метою якого було виявити талан здобувачів. Цьогоріч учасники мали непросте, але надихаюче завдання: перекласти поезію Ліни Костенко «Крила» англійською та німецькою мовами. Конкурс сприяв не лише удосконаленню перекладацької майстерності, а й глибшому осмисленню української культурної спадщини.

30 вересня, у Міжнародний день перекладача, відбувся центральний захід – круглий стіл, що зібрав студентів, викладачів та запрошених фахівців-практиків.

Учасники обговорили визначальну роль перекладача у сучасному суспільстві, де якісна комунікація є запорукою взаєморозуміння. Ключові теми дискусії:

-                     виклики та можливості перекладацької професії у ХХІ столітті.

-                     етичні аспекти та значення перекладача як посередника між культурами.

-                     вплив сучасних технологій на розвиток галузі.

Практики поділилися досвідом синхронного та письмового перекладу, наголосивши на важливості креативності, точності та високої відповідальності. Студенти активно долучилися до обговорення, підтвердивши: перекладач – це не лише професія, а й місія, що допомагає будувати мости між країнами та людьми.

У межах відзначення свята відбулася важлива презентація «Сучасні перекладацькі технології: CAT-tools та онлайн-ресурси». Мета заходу –  ознайомити здобувачів із новітніми інструментами, які є обов'язковими у професійній діяльності.

Були продемонстровані принципи роботи систем автоматизованого перекладу (SDL Trados Studio, MemoQ, Wordfast), які допомагають зберігати термінологічну єдність та скорочувати час виконання замовлень. Окрему увагу приділили онлайн-ресурсам (корпусам, базам даних термінології).

Викладачі наголосили: жодна програма не замінить людину, але поєднання лінгвістичної компетентності та технічних навичок відкриває перед студентами широкі професійні горизонти.

Насичену програму завершила інтерактивна вікторина. Захід, проведений у дружній атмосфері, мав на меті зацікавити учасників багатством мов і культур.

Здобувачі, працюючи в командах, демонстрували знання іноземних мов, а також обізнаність у цікавих фактах про історію алфавітів, культурні традиції та відомі перекладацькі курйози. Змагання сприяло розвитку командного духу, креативного мислення та зміцненню міжкультурної компетентності.

Переможці отримали дипломи та символічні подарунки, а всі учасники – потужну мотивацію до подальшого вивчення мов.

Щиро вітаємо переможців конкурсу та дякуємо організаторам і всім учасникам за чудові емоції, творчість та внесок у розвиток нашої професійної спільноти!

Теги: Університет «Україна»,Міжнародного дня перекладача,Полтавський інститут економіки і права
© 2004 Національний комітет по боротьбі з корупцією
 

Текст і зображення на цій сторінці опубліковано на умовах Creative Commons із зазначенням авторства 4.0 міжнародна.

Мої відео